Site icon NewsIT
16:37 Τετάρτη 13 Ιουλίου 2016

Δίκη Siemens: Επιμένει η εισαγγελία εφετών! δεν φταίμε εμείς

Στη μη παράδοση όλων των μεταφρασμένων αποσπασμάτων του βουλεύματος για το σκάνδαλο των "μαύρων ταμείων" της Siemens από τη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών εντός της ζητηθείσας προθεσμίας εμμένουν και σήμερα πηγές της Εισαγγελίας Εφετών της Αθήνας.

Σημειώνεται πως σύμφωνα με νομικούς κύκλους το μεταφρασμένο βούλευμα θα έπρεπε να έχει επιδοθεί στους κατηγορούμενους ένα μήνα πριν από την έναρξη της δίκης η οποία είχε οριστεί για τις 27 Νοεμβρίου 2015.

Συγκεκριμένα σήμερα και μετά τον τεράστιο θόρυβο που έχει ξεσπάσει πηγές της Εισαγγελίας Εφετών τονίζουν :”Δεν υπάρχει εμπρόθεσμη παράδοση όλων των αποσπασμάτων του βουλεύματος που ζητήσαμε από ΥΠΕΞ πριν αρχίσει η δίκη της Siemens τον Νοέμβριο του 2015 κάτι που ρητά είχαμε ζητήσει με έγγραφο μας απο την μεταφραστική υπηρεσία.Παραδόθηκε μολις τον Μάιο του 2016 ενώ η δίκη είχε αρχίσει”.

Στο ερώτημα γιατι η δίκη άρχισε τον Νοέμβριο του 2015 πριν διασφαλιστεί η μετάφραση του βουλεύματος πηγές της Εισαγγελίας Εφετών απαντούν :”Προσπαθησαμε να κάνουμε έγκαιρα τις επιδόσεις των κλήσεων στους κατηγορούμενους ώστε να διακόψουμε τις παραγραφές καθώς ήμασταν βέβαιοι οτι θα απορρίπτονταν τυχών ένστασεις των κατηγορουμένων για την επίδοση του μη μεταφρασμένου βουλεύματος”.

Όπως εξηγούν οι ίδιες πηγές το ίδιο Δικαστηριο, Τριμελες Εφετειο Κακουργημάτων, σε δίκη Τούρκων κατηγορουμένων για υποθέση τρομοκρατίας με την υπ´αριθμον 2868/2015 απόφαση του απέρριψε ανάλογες ενστάσεις κρίνοντας οτι δεν χρειάζεται επίδοση μεταφρασμένου βουλεύματος εφόσον οι κατηγορουμένοι έχουν απολογηθεί στην ανάκριση.

Επιπλέον και ο Άρειος Πάγος είχε τον Απρίλιο του 2015 απορρίψει τις αιτήσεις των Γερμανών κατηγορουμένων οι οποίοι ζητούσαν την αναίρεση του παραπεμπτικού βουλεύματος διότι δεν είχε μεταφραστεί η εισαγγελική πρόταση στη Γερμανική γλώσσα.

Αξίζει να σημειωθεί πως από τις 8 Απριλίου 2015 υπάρχει αλληλογραφία της Εισαγγελίας Εφετών της Αθήνας με το ΥΠΕΞ με την οποία ζητάει να περαιωθεί η μετάφραση του βουλεύματος και να αποσταλλεί το αργότερο μέχρι τις 27 Νοεμβρίου 2015.

Σύμφωνα με πληροφορίες πριν από την έναρξη της δίκης στις 27 Νοεμβρίου 2015 υπήρξαν δύο δικαστικές κρίσεις που απέρριψαν τα αιτήματα των Γερμανών κατηγορουμένων για να μεταφραστούν τα έγγραφα της υπόθεσης. Συγκεκριμένα, εκδόθηκαν δύο απορριπτικές διατάξεις από την αντιεισαγγελεα Εφετών Αθηνά Θεοδωροπούλου και τον αντιεισαγγελέα του Αρείου Πάγου Χαρ. Βουρλιώτη. Οι λειτουργοί της δικαιοσύνης ειχαν απορρίψει τις αιτήσεις των αλλοδαπών κατηγορουμένων να τους επιδοθούν μεταφρασμένα τα έγγραφα της κύριας δίκης με τους 61 κατηγορούμενους.

Στις 18 Νοεμβρίου 2015, η αντιεισαγγελέας Εφετών Αθηνά Θεοδωροπούλου απαντά πως «δεν είναι απαραίτητη η επίδοση μετάφρασης όταν ο κατηγορούμενος έλαβε έγκαιρα γνώση της κατηγορίας στη γλώσσα γνώση που εννοεί και ως εκ τούτου προετοίμασε την υπεράσπισή του». Την ίδια απάντηση έδωσε στον δικηγόρο Θέμη Σοφό που προσέφυγε στον Αρειο Πάγο για τον ίδιο λόγο για λογαριασμό εντολέα του, και ο αντεισαγγελέας του Ανωτάτου Δικαστηρίου,Χαρ. Βουρλιώτης. Χαρακτήρισε μάλιστα, σύμφωνα με τον δικηγόρο, το ζητημα «επουσιώδες».

Τελευταίες ειδήσεις

Exit mobile version