Κόσμος

Νόμπελ Λογοτεχνίας στη νοτιοκορεάτισσα Χανγκ Κανγκ

Στην Χανγκ Κανγκ, την συγγραφέα από τη Νότια Κορέα απονεμήθηκε το Νόμπελ Λογοτεχνίας από την Σουηδική Ακαδημία, «για την έντονη ποιητική πρόζα της που έρχεται αντιμέτωπη με ιστορικά τραύματα και εκθέτει την ευθραυστότητα της ανθρώπινης ζωής». 

Όπως είπε ο εκπρόσωπος της Σουηδικής Ακαδημίας, η Χανγκ Κανγκ από τη Νότια Κορέα, την ώρα που ενημερώθηκε για το Νόμπελ Λογοτεχνίας ακολουθούσε τις καθημερινές της συνήθειες και μόλις είχε τελειώσει το δείπνο της με τον γιο της. 

Δείτε την ανακοίνωση 

Η Χαν Κανγκ γεννήθηκε το 1970 στη ΓκουάνγκΤζου της Νότιας Κορέας και σε ηλικία 10 ετών μετακόμισε στη Σεούλ. Σπούδασε Κορεατική Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο ΓιόνΣε. Στα γράμματα εμφανίστηκε το 1993 με πέντε ποιήματα.

Την επόμενη χρονιά κέρδισε τον διαγωνισμό της εφημερίδας Σεούλ Σίνμουν για πρωτοεμφανιζόμενους συγγραφείς με την ιστορία της «Ερυθρή άγκυρα».

Η πρώτη της συλλογή διηγημάτων Γιόσου κυκλοφόρησε το 1995. Το μυθιστόρημα «Η χορτοφάγος» (2007) χάρισε στην ίδια την παγκόσμια αναγνώριση, καθώς η αγγλική του μετάφραση (2015) τιμήθηκε με το Διεθνές Βραβείο Booker 2016.

Έχει εκδώσει επίσης τις συλλογές διηγημάτων «Τα φρούτα της γυναίκας μου» (2000) και «Η σαλαμάνδρα της φωτιάς» (2012), καθώς και τα μυθιστορήματα «Μαύρο ελάφι» (1998), «Τα κρύα σου χέρια» (2002), «Φυσάει αέρας, πήγαινε» (2010), «Μάθημα ελληνικών» (2011), «Ανθρώπινες πράξεις» (2014), «Το λευκό βιβλίο» (2016) και «Δεν ξεχνώ» (2021).

Ζει στη νοτιοκορεατική πρωτεύουσα και είναι καθηγήτρια στο Τμήμα Δημιουργικής Γραφής του Ινστιτούτου Τεχνών της πόλης.

Η Kang είναι κόρη του συγγραφέα Han Seung-won και έχει δηλώσει ότι υποφέρει περιοδικά από ημικρανίες, οι οποίες, όπως έχει δηλώσει, «την κρατούν ταπεινή».

Σχόλια
Σχολίασε εδώ
50 /50
2000 /2000
Όροι Χρήσης. Το site προστατεύεται από reCAPTCHA, ισχύουν Πολιτική Απορρήτου & Όροι Χρήσης της Google.
Κόσμος
Ακολουθήστε το Νewsit.gr στο Google News και ενημερωθείτε πρώτοι για όλη την ειδησεογραφία και τα τελευταία νέα της ημέρας
Κόσμος: Περισσότερα άρθρα
Ο Πάπας Λέων στο χριστουγεννιάτικο μήνυμά του: «Αναθέτουμε όλη την ευρωπαϊκή ήπειρο στον Πρίγκιπα της Ειρήνης» – Η αναφορά του στη Γάζα και τους πρόσφυγες
«Πώς να μην θυμηθούμε τις σκηνές της Γάζας, οι οποίες εδώ και πολλές εβδομάδες είναι εκτεθειμένες στην βροχή, στον άνεμο και στο κρύο, αλλά και εκείνες τόσων άλλων προσφύγων κάθε ηπείρου» ανέφερε ο πάπας
πάπας λέων
Χριστουγεννιάτικη επικοινωνία Ζελένσκι με τους Αμερικανούς απεσταλμένους Γουίτκοφ και Κούσνερ για την Ουκρανία - «Ήταν μία καλή συζήτηση»
«Ελπίζω ότι οι συμφωνίες που επιτεύχθηκαν σήμερα με την ευκαιρία των Χριστουγέννων και οι ιδέες που συζητήσαμε θα αποδειχθούν χρήσιμες»
REUTERS