Site icon NewsIT
20:10 | 12.03.15

Οι Γερμανοί διαψεύδουν το “ανόητα”! “Έτσι εκφράζονται τα μέλη της γερμανικής κυβέρνησης” – Σκληρή απάντηση του ελληνικού ΥΠΕΞ

Newsit Newsroom

- Ο εκπρόσωπος του Σόιμπλε σημείωσε πως ειπώθηκε "ότι είναι ξαφνικά ποιλτικά αφελής στο θέμα επικοινωνίας" - Μάλιστα, ο εκπρόσωπος του γερμανικού υπουργείου σημειώνει πως ο τόνος του Σόιμπλε είναι ένας αντικειμενικός τόνος - Ο εκπρόσωπος του ελληνικού ΥΠΕΞ διευκρίνισε πως το διάβημα αφορά την ουσία των λεγομένων του Σόιμπλε - Ο Σόιμπλε δήλωσε πως ουδέποτε προσέβαλε τον Γιάνη Βαρουφάκη και δεν τον είπε ανόητο

Με διάθεση να ρίξουν τους τόνους εμφανίζονται οι Γερμανοί στον απόηχο των δηλώσεων του κ. Σόιμπλε που ήταν προσβλητικά κατά του έλληνα υπουργού Οικονομικών, Γιάννη Βαρουφάκη, μετά και το διάβημα που εστάλη από την Αθήνα στη Γερμανία.

Εκπρόσωπος του γερμανικού υπουργείου Οικονομικών απαντώντας σε ερώτηση του ΑΠΕ-ΜΠΕ σημείωσε χαρακτηριστικά ο κ. Σόιμπλε κατά την διάρκεια της συνέντευξης Τύπου στις 10 Μαρτίου στις Βρυξέλλες, απαντώντας στην τελευταία ερώτηση που του υπεβλήθη, δήλωσε: «Το ότι είναι (ενν. τον Γ. Βαρουφάκη) τώρα ξαφνικά πολιτικά αφελής στο θέμα “επικοινωνία” μου είναι εντελώς καινούργιο, του είπα”.

Μάλιστα, ο εκπρόσωπος του κ. Σόιμπλε σημειώνει για τη διαμαρτυρία του υπουργείου Εξωτερικών πως “αυτό είναι το εντελώς αντίθετο από αυτό που του προσάπτεται από σήμερα το πρωί”.

Απαντώντας δε σε ερώτηση σχετικά με την κλιμάκωση των τόνων μεταξύ Ελλάδας και Γερμανίας, ο Γερμανός εκπρόσωπος παρέπεμψε στην απάντηση που έδωσε χθες ο Γερμανός κυβερνητικός εκπρόσωπος Στέφεν Ζάιμπερτ σε ερώτηση του ΑΠΕ-ΜΠΕ:

«Από την πλευρά της γερμανικής κυβέρνησης, δεν μπορώ να διαπιστώσω άλλον τόνο από αυτόν που είχαμε πάντα. Είναι ένας αντικειμενικός τόνος. Είναι ένας τόνος προσανατολισμένος στις λύσεις. Με αυτή την έννοια εκφράζεται η γερμανική κυβέρνηση, εκφράζονται οι εκπρόσωποι της γερμανικής κυβέρνησης, για παράδειγμα εντός του Eurogroup».

Την ίδια ώρα, γερμανός δημοσιογράφος ρωτούσε τον εκπρόσωπο του ελληνικού υπουργείου Εξωτερικών σχετικά με το διάβημα προς την γερμανική Κυβέρνηση.

Ο εκπρόσωπος του υπουργείου Εξωτερικών, Κωνσταντίνος Κούτρας, απαντώντας σε ερώτηση Γερμανού δημοσιογράφου, διευκρίνισε πως “πολύ κακώς αποδόθηκε από μερίδα του Τύπου, εγχώριου και διεθνούς, ότι το ελληνικό διάβημα προς τη γερμανική Κυβέρνηση πραγματοποιήθηκε δήθεν βασιζόμενο σε λανθασμένη μετάφραση φράσης χαρακτηρισμού του Έλληνα Υπουργού Οικονομικών”.

Σημειώνει μάλιστα με νόημα πως “αντιθέτως, οι λόγοι διενέργειας του συγκεκριμένου διαβήματος προς την Κυβέρνηση μίας φίλης, εταίρου και συμμάχου χώρας ευρίσκονται στην ουσία των λεχθέντων από τον κ. Schaeuble”.

Νωρίτερα, ο γερμανός υπουργός επέλεξε το πρακτορείο Reuters για να διαψεύσει πως… έβρισε τον Έλληνα ομόλογό του, Γιάνη Βαρουφάκη και τόνισε πως δεν τον χαρακτήρισε “ανόητα αφελή” αλλά αντίθετα όλα όσα του αποδίδονται είναι… ανοησίες. “Όχι, δεν προσέβαλα τον Έλληνα ομολογό μου, αυτα είναι ανοησίες” είπε ο Σόιμπλε στο Reuters όταν ρωτήθηκε για το ελληνικό διάβημα που επέδωσε ο Έλληνας πρέσβης στο Βερολίνο στο γερμανικό υπουργείο Εξωτερικών.

Τελευταίες ειδήσεις

Exit mobile version